Mempelajari bahasa asing itu nggak selalu tentang materi yang ada di dalam buku. Memang sih, penting banget untuk kamu mengetahui soal vocabulary, grammar, part f speech, dan lain sebagainya. Tetapi, mempelajari kebiasaan dan budaya dari bahasa yang kamu pelajari itu juga nggak kalah pentingnya. Contohnya, penggunaan idiom dalam bahasa Inggris.
Salah satu hal yang penting untuk dipelajari ketika kamu belajar bahasa Inggris adalah idiom, yang telah berkembang dan menjadi bagian dari budaya bercakap-cakap penutur aslinya. Dalam artikel ini, kamu dapat mempelajari lebih lanjut soal berbagai macam idiom dalam bahasa Inggris, serta contoh dan makna yang terkandung di dalam masing-masing idiom tersebut.
- Apa Sih, Idiom Itu?
- Memangnya Idiom Penting, Ya?
- Contoh Idiom Bahasa Inggris dan Penjelasannya
Apa Sih, Idiom Itu?
Idiom adalah ungkapan atau frasa dalam bahasa yang maknanya tidak dapat dipahami secara harfiah dari kata-kata yang terkandung di dalamnya. Artinya, jika diterjemahkan secara literal, makna idiom bisa jadi sangat berbeda dari maksud sebenarnya. Idiom biasanya digunakan dalam percakapan sehari-hari untuk memberikan warna atau ekspresi yang lebih hidup dan kaya dalam bahasa.
Idiom sering kali muncul dalam berbagai budaya dan bahasa; memahaminya memerlukan pengetahuan tentang konteks dan penggunaan sehari-hari, bukan hanya arti kata per kata.
Memangnya Idiom Penting, Ya?
Penggunaan idiom dalam bahasa Inggris sangat penting, terutama dalam konteks percakapan sehari-hari dan komunikasi yang lebih alami. Ada beberapa alasan mengapa idiom itu penting:
- Meningkatkan Kefasihan dan Keaslian: Idiom membuat percakapan terdengar lebih alami dan menyatu dengan cara berbicara orang asli (native speakers). Ini menunjukkan bahwa seseorang memiliki penguasaan yang lebih dalam terhadap bahasa, bukan hanya menghafal struktur gramatikal dan kata-kata dasar.
- Ekspresi Lebih Kaya: Idiom sering digunakan untuk mengekspresikan perasaan, situasi, atau ide dengan cara yang lebih hidup dan emosional. Misalnya, “It’s raining cats and dogs” lebih menggambarkan hujan deras dengan cara yang lebih menggugah imajinasi daripada sekadar mengatakan “It’s raining heavily.”
- Memahami Konteks Budaya: Idiom sering kali mencerminkan budaya dan sejarah suatu bahasa. Dengan memahami idiom, seseorang dapat lebih memahami nuansa budaya yang ada dalam bahasa tersebut, yang dapat membantu dalam membangun hubungan lebih baik dengan penutur asli.
- Mempercepat Pemahaman: Banyak idiom yang digunakan dalam percakapan sehari-hari, berita, atau literatur. Tanpa pemahaman tentang idiom, seseorang bisa kehilangan makna yang dimaksud, bahkan jika mereka menguasai kata-kata individual dalam kalimat tersebut.
- Meningkatkan Kemampuan Menulis: Dalam tulisan, penggunaan idiom yang tepat dapat meningkatkan kualitas dan daya tarik tulisan. Misalnya, dalam cerita atau esai, idiom dapat digunakan untuk memberikan warna dan kedalaman pada narasi atau argumentasi.
Contoh Idiom Bahasa Inggris dan Penjelasannya
Di bawah ini, kamu bisa menjumpai 250 jenis idiom dalam bahasa Inggris yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari, beserta penjelasan dan contoh kalimatnya yang dapat kamu unduh untuk dipelajari.
No. | Idiom | Terjemahan | Contoh Kalimat | Penjelasan |
1 | A piece of cake | Sesuatu yang mudah | The exam was a piece of cake. | Idiom ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu itu sangat mudah dilakukan. |
2 | Break the ice | Memecahkan kebekuan | She told a joke to break the ice at the party. | Digunakan ketika seseorang melakukan sesuatu untuk memulai percakapan atau mengurangi kecanggungan. |
3 | Under the weather | Sedang tidak enak badan | I’m feeling a bit under the weather today. | Digunakan untuk mengatakan bahwa seseorang sedang merasa sakit atau tidak enak badan. |
4 | Bite the bullet | Menghadapi sesuatu yang tidak menyenankan | He decided to bite the bullet and finish the project. | Artinya menghadapi situasi yang tidak menyenangkan atau sulit, meskipun berat. |
5 | Let the cat out of the bag | Membocorkan rahasia | I accidentally let the cat out of the bag about her surprise party. | Digunakan saat seseorang tidak sengaja mengungkapkan rahasia atau informasi yang seharusnya disembunyikan. |
6 | Hit the nail on the head | Tepat sasaran | You hit the nail on the head with your analysis of the situation. | Artinya mengatakan atau melakukan sesuatu dengan sangat tepat dan sesuai dengan harapan. |
7 | The ball is in your court | Sekarang giliranmu | Now that I’ve done my part, the ball is in your court. | Digunakan ketika seseorang harus mengambil tindakan atau keputusan setelah orang lain selesai. |
8 | A blessing in disguise | Berkah yang tersembunyi | Losing that job was a blessing in disguise because it led me to a better opportunity. | Menyatakan bahwa suatu kejadian yang tampaknya buruk ternyata memiliki keuntungan atau manfaat. |
9 | Barking up the wrong tree | Salah paham | If you think I’m the one who broke the vase, you’re barking up the wrong tree. | Digunakan saat seseorang salah menuduh atau mengarah pada hal yang salah. |
10 | Kill two birds with one stone | Menyelesaikan dua hal sekaligus | By studying during the bus ride, I killed two birds with one stone. | Artinya melakukan satu tindakan yang dapat menyelesaikan dua tujuan sekaligus. |
11 | Cost an arm and a leg | Sangat mahal | The new phone costs an arm and a leg. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu sangat mahal. |
12 | Call it a day | Menghentikan pekerjaan untuk hari itu | After a long day at work, I decided to call it a day. | Digunakan ketika seseorang memutuskan untuk berhenti bekerja atau menyelesaikan aktivitas untuk hari itu. |
13 | Burn the midnight oil | Bekerja sampai larut malam | I had to burn the midnight oil to finish the report on time. | Artinya bekerja keras atau belajar hingga larut malam untuk menyelesaikan tugas. |
14 | The early bird catches the worm | Siapa cepat dia dapat | If you want to get the best deals, remember the early bird catches the worm. | Menyatakan bahwa orang yang lebih cepat atau lebih awal dalam melakukan sesuatu akan mendapat keuntungan. |
15 | Spill the beans | Membocorkan rahasia | She spilled the beans about the surprise party. | Digunakan saat seseorang secara tidak sengaja membocorkan informasi atau rahasia. |
16 | Hit the sack | Pergi tidur | After a long day, I’m going to hit the sack. | Idiom ini berarti pergi tidur. |
17 | Rome wasn’t built in a day | Tidak ada yang instan | Don’t worry if things aren’t perfect yet. Rome wasn’t built in a day. | Menyatakan bahwa hal-hal besar membutuhkan waktu dan usaha yang lama untuk mencapainya. |
18 | Once in a blue moon | Sangat jarang | He only comes to visit once in a blue moon. | Artinya sesuatu yang terjadi sangat jarang. |
19 | Cry over spilled milk | Menyesali hal yang sudah terjadi | There’s no use crying over spilled milk. You can’t change the past. | Digunakan untuk menunjukkan bahwa menyesali sesuatu yang sudah terjadi tidak ada gunanya. |
20 | To be on cloud nine | Sangat bahagia | After getting the job, she was on cloud nine for days. | Menyatakan bahwa seseorang sangat bahagia atau gembira. |
21 | Put all your eggs in one basket | Bergantung pada satu hal saja | Don’t put all your eggs in one basket; diversify your investments. | Menyarankan untuk tidak bergantung pada satu hal saja, karena itu bisa berisiko. |
22 | A blessing in disguise | Berkah yang tersembunyi | Getting stuck in traffic was a blessing in disguise. It gave me time to think. | Menyatakan bahwa kejadian yang tampaknya buruk sebenarnya membawa manfaat. |
23 | Go the extra mile | Melakukan lebih dari yang diharapkan | She always goes the extra mile to help her colleagues. | Artinya melakukan lebih banyak usaha atau kerja keras daripada yang diharapkan. |
24 | Break a leg | Semoga sukses | Good luck on your performance tonight—break a leg! | Digunakan untuk mengucapkan semoga sukses, terutama di dunia seni atau pertunjukan. |
25 | Put your money where your mouth is | Membuktikan dengan tindakan | If you want to help, put your money where your mouth is and donate. | Menyatakan bahwa seseorang harus mendukung kata-katanya dengan tindakan nyata. |
26 | The straw that broke the camel’s back | Titik puncak | The constant delays were the straw that broke the camel’s back. | Menyatakan hal kecil yang menyebabkan seseorang tidak bisa lagi menanggung atau menerima keadaan. |
27 | Jump on the bandwagon | Mengikuti tren | Everyone is jumping on the bandwagon and buying the latest smartphone. | Artinya mengikuti tren atau kebiasaan yang sedang populer. |
28 | Bark up the wrong tree | Salah paham | You’re barking up the wrong tree if you think I’m the one who lost the keys. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang sedang mengarah atau menyalahkan orang yang salah. |
29 | A dime a dozen | Sangat umum | Freshwater fish are a dime a dozen in this area. | Menyatakan bahwa sesuatu sangat umum dan mudah didapatkan. |
30 | Beat around the bush | Menghindar dari pembicaraan langsung | Stop beating around the bush and tell me what you really think. | Digunakan ketika seseorang menghindar atau tidak langsung pada intinya. |
31 | The ball is in your court | Sekarang giliranmu | I’ve done my part; now the ball is in your court. | Menyatakan bahwa sekarang giliran orang lain untuk mengambil tindakan. |
32 | Call it quits | Berhenti | After five years of working at the company, I decided to call it quits. | Digunakan untuk menyatakan keputusan berhenti atau menyerah setelah berusaha. |
33 | Put a sock in it | Diam | Put a sock in it and stop complaining. | Digunakan untuk meminta seseorang untuk diam atau berhenti berbicara. |
34 | Jump the gun | Terburu-buru | I jumped the gun and started celebrating before the results were announced. | Digunakan ketika seseorang melakukan sesuatu lebih cepat dari yang seharusnya, tanpa menunggu waktu yang tepat. |
35 | Hit the ground running | Langsung bekerja dengan semangat | He hit the ground running on his first day at work and impressed everyone. | Menyatakan bahwa seseorang mulai bekerja dengan sangat aktif dan produktif sejak awal. |
36 | Throw in the towel | Menyerah | After several failed attempts, he decided to throw in the towel. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang menyerah setelah berusaha tanpa hasil. |
37 | It’s not rocket science | Tidak terlalu rumit | You don’t need to be a genius to understand this; it’s not rocket science. | Menyatakan bahwa sesuatu itu tidak terlalu sulit atau rumit untuk dipahami. |
38 | Let sleeping dogs lie | Jangan mengusik masalah yang sudah berlalu | I know you’re upset about it, but let sleeping dogs lie and move on. | Digunakan untuk menyarankan agar tidak membicarakan atau mengingat masalah yang sudah selesai. |
39 | The tip of the iceberg | Hanya sebagian kecil dari masalah | The problems we’ve seen are just the tip of the iceberg. | Menyatakan bahwa yang terlihat hanya sebagian kecil dari masalah yang lebih besar. |
40 | All in the same boat | Sama-sama menghadapi situasi yang sama | We’re all in the same boat when it comes to the company’s financial issues. | Digunakan ketika semua orang berada dalam situasi yang sama atau mengalami masalah yang sama. |
41 | By the book | Sesuai aturan | He always does things by the book and never takes shortcuts. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang mengikuti aturan atau prosedur secara ketat. |
42 | Break the bank | Menghabiskan banyak uang | Going on that vacation really broke the bank. | Digunakan untuk menggambarkan ketika seseorang menghabiskan banyak uang, seringkali lebih dari yang diinginkan. |
43 | Cry wolf | Menangis tanpa alasan | Stop crying wolf about everything, not every problem is an emergency. | Digunakan ketika seseorang terus-menerus memberi peringatan palsu atau menyesal tanpa alasan yang jelas. |
44 | A penny for your thoughts | Apa yang sedang kamu pikirkan? | You look deep in thought. A penny for your thoughts! | Digunakan untuk bertanya apa yang sedang dipikirkan oleh seseorang. |
45 | In hot water | Dalam masalah besar | After missing the meeting, she found herself in hot water with her boss. | Digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang sedang menghadapi masalah besar atau kesulitan. |
46 | Beat the clock | Menyelesaikan sebelum waktu habis | We worked hard to beat the clock and finish the project on time. | Digunakan ketika seseorang menyelesaikan sesuatu sebelum batas waktu yang ditentukan. |
47 | Hit it off | Langsung akrab | We hit it off as soon as we met and became great friends. | Menyatakan bahwa dua orang langsung merasa nyaman dan akrab sejak pertama kali bertemu. |
48 | In the nick of time | Tepat pada waktunya | We got to the station in the nick of time and caught the last train. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu dilakukan tepat pada saat yang sangat dibutuhkan. |
49 | Cold turkey | Secara mendadak, tiba-tiba | He quit smoking cold turkey last year. | Digunakan ketika seseorang berhenti melakukan kebiasaan buruk secara mendadak atau tanpa persiapan. |
50 | Kick the bucket | Meninggal dunia | My grandfather kicked the bucket last night at the age of 90. | Digunakan sebagai ungkapan halus untuk menyatakan seseorang meninggal dunia. |
51 | Bite off more than you can chew | Mengambil terlalu banyak pekerjaan | He bit off more than he could chew by taking on that big project. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang telah mengambil tanggung jawab atau tugas yang terlalu berat. |
52 | On the ball | Cepat tanggap | You need to be on the ball if you want to succeed in this job. | Menyatakan bahwa seseorang sangat cepat dalam memahami situasi atau melakukan tugas dengan efisien. |
53 | Go back to the drawing board | Mulai dari awal | The design didn’t work, so we’ll have to go back to the drawing board. | Digunakan ketika seseorang harus memulai ulang suatu proyek atau rencana yang gagal. |
54 | Let the cat out of the bag | Membocorkan rahasia | He let the cat out of the bag about the surprise party. | Menyatakan bahwa seseorang membocorkan informasi atau rahasia yang seharusnya disembunyikan. |
55 | Put two and two together | Menyimpulkan sesuatu | After seeing all the clues, she put two and two together and figured out the truth. | Digunakan ketika seseorang menyimpulkan sesuatu berdasarkan bukti atau informasi yang ada. |
56 | The elephant in the room | Masalah yang jelas tapi dihindari | Everyone knew about the issue, but no one talked about the elephant in the room. | Menyatakan masalah besar yang jelas tapi dihindari atau tidak dibicarakan. |
57 | To call a spade a spade | Mengatakan sesuatu dengan jujur | I appreciate that he calls a spade a spade and tells it like it is. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang berbicara dengan jujur dan apa adanya, tanpa menyembunyikan fakta. |
58 | Through thick and thin | Dalam suka dan duka | She’s always been there for me through thick and thin. | Menyatakan bahwa seseorang selalu mendukung atau tetap setia, meskipun dalam situasi sulit sekalipun. |
59 | A leopard can’t change its spots | Tidak bisa mengubah sifat dasar | He’ll never change; a leopard can’t change its spots. | Menyatakan bahwa seseorang tidak bisa mengubah sifat atau karakter dasarnya. |
60 | When pigs fly | Tidak mungkin terjadi | He’ll start working on time when pigs fly. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu sangat tidak mungkin terjadi. |
61 | The best of both worlds | Mendapatkan yang terbaik dari dua hal | By working part-time and studying, she’s getting the best of both worlds. | Menyatakan bahwa seseorang mendapat keuntungan dari dua situasi yang berbeda. |
62 | Break the ice | Memecahkan kebekuan | He told a joke to break the ice and get everyone talking. | Digunakan untuk memulai percakapan atau menghilangkan kecanggungan dalam situasi sosial. |
63 | A fish out of water | Tidak nyaman, merasa asing | I felt like a fish out of water when I moved to the big city. | Digunakan untuk menggambarkan perasaan seseorang yang tidak nyaman atau asing di suatu situasi. |
64 | Cut to the chase | Langsung ke inti | Let’s cut to the chase; we need to make a decision soon. | Digunakan ketika seseorang ingin langsung ke inti pembicaraan tanpa berlama-lama. |
65 | On the fence | Ragu-ragu | I’m still on the fence about whether to accept the job offer. | Menyatakan bahwa seseorang masih ragu atau belum memutuskan pilihan atau keputusan. |
66 | A watched pot never boils | Sesuatu yang ditunggu-tunggu tidak akan terjadi dengan cepat | Stop staring at the clock; a watched pot never boils. | Digunakan untuk menyatakan bahwa semakin lama menunggu sesuatu, semakin terasa lambat. |
67 | At the drop of a hat | Segera, tanpa ragu | She’ll help you at the drop of a hat. | Menyatakan bahwa seseorang akan melakukan sesuatu dengan segera, tanpa berpikir panjang. |
68 | A penny saved is a penny earned | Menghemat uang itu penting | Remember, a penny saved is a penny earned when managing your finances. | Menyatakan bahwa menghemat uang sama berharganya dengan menghasilkan uang. |
69 | Hit the nail on the head | Tepat sasaran | You really hit the nail on the head with your comment about the project. | Menyatakan bahwa seseorang membuat pernyataan yang sangat tepat atau akurat. |
70 | A picture is worth a thousand words | Gambar lebih bermakna daripada kata-kata | His painting says it all – a picture is worth a thousand words. | Menyatakan bahwa gambar atau visual dapat menyampaikan lebih banyak informasi daripada kata-kata. |
71 | Don’t count your chickens before they hatch | Jangan terlalu yakin sebelum pasti | We haven’t won the competition yet, don’t count your chickens before they hatch. | Menyatakan agar tidak terlalu yakin atau merencanakan sesuatu sebelum benar-benar terjadi. |
72 | Throw in the towel | Menyerah | After several attempts, he threw in the towel. | Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang menyerah setelah berusaha keras. |
73 | Get cold feet | Takut, ragu-ragu | She got cold feet before her wedding and almost called it off. | Menyatakan bahwa seseorang merasa ragu atau takut untuk melakukan sesuatu, terutama saat-saat penting. |
74 | To steal someone’s thunder | Mencuri perhatian orang lain | She stole my thunder by announcing her promotion before I could. | Digunakan ketika seseorang mengambil perhatian atau pujian yang seharusnya untuk orang lain. |
75 | To add fuel to the fire | Memperburuk keadaan | His comments just added fuel to the fire during the argument. | Menyatakan bahwa tindakan atau kata-kata seseorang malah membuat situasi yang sudah buruk menjadi lebih buruk. |
76 | In a nutshell | Secara singkat | To put it in a nutshell, the project was a success. | Digunakan untuk menyatakan hal secara singkat atau inti dari pembicaraan. |
77 | A taste of your own medicine | Mendapatkan perlakuan yang sama | After years of bullying others, he finally got a taste of his own medicine. | Digunakan ketika seseorang merasakan perlakuan yang sama seperti yang mereka lakukan pada orang lain. |
78 | It takes two to tango | Dibutuhkan dua pihak untuk sebuah masalah | It’s not just her fault; it takes two to tango. | Menyatakan bahwa dua orang atau lebih terlibat dalam sebuah masalah atau situasi. |
79 | Off the beaten track | Tidak biasa, jarang ditemukan | The restaurant we visited is off the beaten track and very unique. | Digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tidak biasa atau jauh dari jalur utama. |
80 | To be in the same boat | Dalam situasi yang sama | We’re all in the same boat when it comes to the exam. | Menyatakan bahwa semua orang berada dalam situasi yang sama atau mengalami masalah yang sama. |
81 | To kill time | Membunuh waktu | We played cards to kill time while waiting for the train. | Digunakan untuk menggambarkan kegiatan yang dilakukan hanya untuk mengisi waktu luang. |
82 | To bite the dust | Meninggal atau gagal | After many attempts, the old car finally bit the dust. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu telah rusak, gagal, atau mati. |
83 | To be in hot water | Dalam masalah besar | He’s in hot water after missing the important meeting. | Menyatakan bahwa seseorang berada dalam masalah atau kesulitan besar. |
84 | A bird in the hand is worth two in the bush | Lebih baik yang pasti daripada yang belum pasti | Don’t risk your job; remember, a bird in the hand is worth two in the bush. | Menyatakan bahwa lebih baik mempertahankan apa yang sudah dimiliki daripada mengejar sesuatu yang belum pasti. |
85 | To make a long story short | Singkatnya, intinya | To make a long story short, we missed the flight and had to reschedule. | Digunakan untuk mempercepat atau meringkas cerita yang panjang. |
86 | To feel under the weather | Merasa tidak enak badan | He’s feeling under the weather, so he won’t be coming to the meeting. | Menyatakan bahwa seseorang sedang tidak enak badan atau sakit. |
87 | To be a couch potato | Bermalas-malasan di depan TV | He’s been a couch potato all weekend, watching movies and eating snacks. | Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat malas dan hanya duduk menonton TV. |
88 | To go the extra mile | Melakukan usaha lebih | She always goes the extra mile to help her colleagues. | Menyatakan bahwa seseorang melakukan usaha lebih dari yang diharapkan. |
89 | To make a mountain out of a molehill | Membesar-besarkan masalah kecil | Don’t make a mountain out of a molehill; it’s just a small issue. | Menyatakan bahwa seseorang membesar-besarkan masalah kecil atau tidak penting. |
90 | To steal someone’s thunder | Mencuri perhatian orang lain | She stole my thunder by revealing the news before I had a chance. | Digunakan ketika seseorang merebut perhatian atau pujian yang seharusnya menjadi milik orang lain. |
91 | To put all your eggs in one basket | Bergantung pada satu hal saja | Don’t put all your eggs in one basket; diversify your investments. | Menyatakan bahwa sebaiknya jangan bergantung hanya pada satu hal atau satu sumber. |
92 | To cry over spilled milk | Menyesali hal yang sudah terjadi | There’s no use crying over spilled milk. What’s done is done. | Digunakan untuk menyatakan bahwa menyesali hal yang sudah lewat tidak akan mengubah apapun. |
93 | To add insult to injury | Menambah luka dengan kata-kata atau tindakan yang menyakitkan | He insulted her and then added insult to injury by laughing. | Menyatakan bahwa seseorang membuat situasi yang sudah buruk menjadi lebih buruk. |
94 | To let sleeping dogs lie | Jangan mengungkit masalah lama | I know you’re angry, but let sleeping dogs lie and forget about it. | Digunakan untuk menyarankan agar tidak mengungkit atau membicarakan masalah yang sudah selesai. |
95 | To throw someone under the bus | Mengorbankan orang lain | She threw him under the bus when she blamed him for the mistake. | Digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang mengorbankan orang lain demi keuntungan pribadi. |
96 | To be on the fence | Ragu-ragu | He’s still on the fence about whether to accept the job offer. | Menyatakan bahwa seseorang masih ragu atau belum memutuskan pilihan. |
97 | To take the bull by the horns | Menghadapi masalah secara langsung | She took the bull by the horns and confronted her boss about the issue. | Digunakan ketika seseorang menghadapi masalah dengan berani dan langsung. |
98 | To be in the doghouse | Dihukum atau dimarahi | He’s in the doghouse after forgetting their anniversary. | Menyatakan bahwa seseorang sedang dimarahi atau dalam situasi yang tidak menyenangkan. |
99 | To burn the candle at both ends | Bekerja terlalu keras | He’s burning the candle at both ends, working late and waking up early. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang bekerja terlalu keras atau menghabiskan banyak energi. |
100 | To be a jack of all trades | Serba bisa | He’s a jack of all trades; he can fix anything around the house. | Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang memiliki banyak keterampilan atau kemampuan. |
101 | To burn your bridges | Membakar jembatan, merusak hubungan | Once you leave the company, don’t burn your bridges with your colleagues. | Digunakan untuk menyarankan agar seseorang tidak merusak hubungan atau peluang di masa depan. |
102 | To catch someone red-handed | Menangkap basah | The police caught him red-handed while he was stealing. | Menyatakan bahwa seseorang tertangkap basah melakukan kesalahan atau tindak kejahatan. |
103 | To get a taste of your own medicine | Mendapat perlakuan yang sama | After all the jokes, he finally got a taste of his own medicine. | Menyatakan bahwa seseorang merasakan hal yang sama seperti yang telah mereka lakukan pada orang lain. |
104 | To give someone the cold shoulder | Menjauhkan diri atau mengabaikan | She gave him the cold shoulder after their argument. | Digunakan ketika seseorang mengabaikan atau menjauhkan diri dari orang lain. |
105 | To hit the nail on the head | Tepat sasaran | You hit the nail on the head with your suggestion. | Menyatakan bahwa seseorang memberikan jawaban atau solusi yang sangat tepat. |
106 | To jump the gun | Terburu-buru | We shouldn’t jump the gun and make assumptions before we have all the facts. | Menyatakan bahwa seseorang membuat keputusan atau mengambil tindakan sebelum waktunya. |
107 | To let the cat out of the bag | Membocorkan rahasia | He accidentally let the cat out of the bag about the surprise party. | Digunakan ketika seseorang membocorkan informasi yang seharusnya dirahasiakan. |
108 | To pay the piper | Menanggung akibatnya | If you break the law, you’ll eventually have to pay the piper. | Menyatakan bahwa seseorang harus menanggung akibat dari tindakan buruk yang dilakukan. |
109 | To put your foot in your mouth | Mengatakan hal yang salah atau tidak tepat | He really put his foot in his mouth by mentioning her personal life. | Digunakan ketika seseorang mengatakan sesuatu yang salah atau tidak pantas, sehingga menimbulkan masalah. |
110 | To read between the lines | Membaca di antara baris, menafsirkan makna tersembunyi | The email said one thing, but I could read between the lines and see the truth. | Menyatakan bahwa seseorang mampu mengerti makna tersembunyi di balik kata-kata yang tampaknya sederhana. |
111 | To see eye to eye | Sepaham, setuju | We don’t always see eye to eye, but we respect each other’s opinions. | Digunakan untuk menggambarkan dua orang yang sepakat atau memiliki pandangan yang sama. |
112 | To take with a grain of salt | Menerima dengan keraguan | I would take his advice with a grain of salt. He’s not very reliable. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu harus diterima dengan keraguan atau skeptisisme. |
113 | To throw in the towel | Menyerah | After many attempts, he threw in the towel and gave up. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang menyerah setelah berusaha keras. |
114 | To hit the sack | Pergi tidur | I’m really tired, so I’m going to hit the sack early tonight. | Menyatakan bahwa seseorang akan tidur atau pergi tidur. |
115 | To have a blast | Bersenang-senang | We had a blast at the party last night! | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang menikmati waktu mereka dengan sangat menyenankan. |
116 | To be in the loop | Mendapat informasi terkini | I’m glad you’re keeping me in the loop about the project. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang selalu mendapatkan informasi terbaru atau yang relevan. |
117 | To be on the same page | Sepemahaman, sependapat | We need to make sure we are all on the same page before we proceed. | Menyatakan bahwa semua orang dalam kelompok memiliki pemahaman atau pendapat yang sama. |
118 | To break the ice | Memecahkan kebekuan | He told a funny story to break the ice during the meeting. | Digunakan untuk memulai percakapan atau membuat suasana menjadi lebih santai. |
119 | To burn the midnight oil | Bekerja sampai larut malam | I had to burn the midnight oil to finish the report. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang bekerja keras atau belajar hingga larut malam. |
120 | To call it a day | Mengakhiri hari atau pekerjaan | It’s getting late, let’s call it a day. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sudah waktunya berhenti dari pekerjaan atau kegiatan untuk hari itu. |
121 | To cut corners | Mengambil jalan pintas, mengurangi kualitas | They cut corners on the project to save time, which affected its quality. | Menyatakan bahwa seseorang melakukan sesuatu dengan cara yang lebih cepat atau mudah, namun mengorbankan kualitas. |
122 | To face the music | Menghadapi konsekuensi | After missing the meeting, he had to face the music. | Digunakan ketika seseorang harus menghadapi konsekuensi dari tindakan atau kesalahan mereka. |
123 | To have a chip on your shoulder | Marah, merasa tersinggung | He’s been having a chip on his shoulder ever since the argument. | Menyatakan bahwa seseorang merasa marah atau tersinggung tentang sesuatu yang terjadi. |
124 | To have a heart of gold | Memiliki hati yang baik | She has a heart of gold and always helps others. | Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat baik dan murah hati. |
125 | To keep something under wraps | Menyembunyikan sesuatu | They kept the wedding plans under wraps until the big day. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu disembunyikan atau dirahasiakan dari orang lain. |
126 | To kill two birds with one stone | Satu batu, dua burung | I’ll kill two birds with one stone by visiting my parents while I’m in town. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang berhasil menyelesaikan dua hal dengan satu usaha. |
127 | To be caught between a rock and a hard place | Terjepit antara dua pilihan sulit | I’m caught between a rock and a hard place because I don’t want to hurt their feelings. | Digunakan ketika seseorang berada dalam situasi sulit, harus memilih antara dua pilihan yang tidak menyenangkan. |
128 | To keep your fingers crossed | Berharap, berharap yang terbaik | I’m keeping my fingers crossed that I’ll get the job. | Menyatakan harapan atau doa agar sesuatu berjalan dengan baik. |
129 | To put your foot down | Berdiri teguh, memaksakan kehendak | She put her foot down and told them they couldn’t stay out so late. | Digunakan ketika seseorang membuat keputusan yang tegas atau memaksakan pendirian mereka. |
130 | To pull someone’s leg | Menipu, bercanda | He was just pulling your leg, don’t take him seriously! | Menyatakan bahwa seseorang sedang bercanda atau tidak serius. |
131 | To read the writing on the wall | Melihat tanda-tanda peringatan | The company was losing money, and the writing was on the wall. | Digunakan untuk menyatakan bahwa ada tanda-tanda atau petunjuk bahwa sesuatu yang buruk akan terjadi. |
132 | To show your true colors | Menunjukkan sifat asli | After working together for a year, he showed his true colors. | Menyatakan bahwa seseorang menunjukkan sifat atau kepribadiannya yang sesungguhnya. |
133 | To take a rain check | Menunda atau menangguhkan sesuatu | I can’t join you for dinner tonight, but I’ll take a rain check. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang tidak bisa melakukan sesuatu sekarang, tetapi ingin melakukannya di lain waktu. |
134 | To turn a blind eye | Memandang sebelah mata | The manager turned a blind eye to the mistakes of his best employee. | Digunakan ketika seseorang memilih untuk tidak memperhatikan atau mengabaikan kesalahan atau masalah. |
135 | To walk on air | Sangat bahagia | She was walking on air after getting the promotion. | Menyatakan bahwa seseorang merasa sangat bahagia atau sangat senang. |
136 | To throw caution to the wind | Mengabaikan risiko | He threw caution to the wind and invested all his savings in the business. | Menyatakan bahwa seseorang mengambil risiko besar atau tidak berhati-hati. |
137 | To work your fingers to the bone | Bekerja keras | She worked her fingers to the bone to finish the project on time. | Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang bekerja sangat keras. |
138 | To wrap your head around something | Menerima atau memahami sesuatu | It’s hard to wrap my head around all the new technology. | Menyatakan bahwa seseorang merasa kesulitan untuk memahami atau menerima sesuatu. |
139 | Under the weather | Sedikit sakit | I’m feeling a bit under the weather today, so I’ll stay home. | Menyatakan bahwa seseorang merasa tidak enak badan atau sakit. |
140 | Up in the air | Tidak pasti | Our vacation plans are still up in the air due to the weather. | Digunakan ketika suatu hal masih belum diputuskan atau tidak pasti. |
141 | A blessing in disguise | Berkah tersembunyi | Losing that job was a blessing in disguise; it led me to a better opportunity. | Menyatakan bahwa sesuatu yang tampaknya buruk ternyata memiliki keuntungan yang tidak terduga. |
142 | A dime a dozen | Sangat umum, mudah didapat | These kinds of books are a dime a dozen at the store. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu sangat biasa atau mudah didapatkan. |
143 | A storm in a teacup | Masalah kecil yang dibesar-besarkan | They had a small disagreement, but it was just a storm in a teacup. | Menyatakan bahwa sesuatu yang tampak seperti masalah besar sebenarnya hanya masalah kecil. |
144 | Actions speak louder than words | Tindakan lebih berarti daripada kata-kata | Don’t just talk about it – actions speak louder than words. | Menyatakan bahwa tindakan atau perbuatan lebih berarti daripada hanya berbicara. |
145 | An arm and a leg | Sangat mahal | That car cost me an arm and a leg, but it’s worth it. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu sangat mahal atau menghabiskan banyak uang. |
146 | Back to the drawing board | Kembali ke awal | The original plan didn’t work, so we’re going back to the drawing board. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang harus memulai dari awal setelah sesuatu gagal. |
147 | Beat around the bush | Menghindar dari topik utama | Stop beating around the bush and tell me what you really think. | Digunakan ketika seseorang menghindari topik utama atau tidak langsung ke intinya. |
148 | Better late than never | Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali | She finally arrived – better late than never! | Menyatakan bahwa lebih baik datang terlambat daripada tidak datang sama sekali. |
149 | Bite the bullet | Menghadapi situasi yang sulit | You’ll have to bite the bullet and take responsibility for your mistake. | Menyatakan bahwa seseorang harus menghadapi sesuatu yang tidak menyenangkan atau sulit. |
150 | Burn the midnight oil | Bekerja sampai larut malam | I’ll have to burn the midnight oil to finish this report. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang bekerja larut malam untuk menyelesaikan tugas. |
151 | By the book | Sesuai aturan, sesuai prosedur | He does everything by the book, following all the rules exactly. | Menyatakan bahwa seseorang melakukan sesuatu dengan cara yang sangat formal atau sesuai dengan aturan. |
152 | Cry wolf | Memberi peringatan palsu | If you keep crying wolf, no one will believe you when there’s a real emergency. | Digunakan ketika seseorang memberi peringatan palsu atau berbohong sehingga orang lain tidak lagi mempercayainya. |
153 | Cut to the chase | Langsung ke inti permasalahan | Let’s cut to the chase: we need to finish this project today. | Digunakan untuk langsung menuju ke inti masalah atau pembicaraan tanpa bertele-tele. |
154 | Devil’s advocate | Membela pihak yang tidak populer | I’ll play devil’s advocate and argue against your idea, though I don’t really believe it. | Digunakan ketika seseorang berpura-pura mendukung ide yang berlawanan untuk tujuan diskusi. |
155 | Don’t count your chickens before they hatch | Jangan menghitung ayam sebelum menetas | You shouldn’t count your chickens before they hatch – we still have a lot of work to do. | Menyatakan agar tidak terlalu yakin atau berharap terlalu banyak sebelum sesuatu benar-benar terjadi. |
156 | Don’t cry over spilled milk | Jangan menyesali hal yang sudah terjadi | It’s no use crying over spilled milk; let’s move forward with the new plan. | Menyatakan bahwa menyesali sesuatu yang sudah lewat tidak akan mengubah apapun. |
157 | Down to earth | Realistis, sederhana | She’s so down to earth despite her fame and success. | Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang tetap rendah hati dan realistis meskipun memiliki banyak keberhasilan. |
158 | Easier said than done | Lebih mudah diucapkan daripada dilakukan | Quitting smoking is easier said than done. | Menyatakan bahwa sesuatu yang terlihat mudah diucapkan ternyata lebih sulit untuk dilakukan. |
159 | Face the music | Menghadapi konsekuensi | After skipping practice, he had to face the music and apologize. | Menyatakan bahwa seseorang harus menghadapi akibat dari tindakan atau kesalahan mereka. |
160 | Feel a bit under the weather | Sedikit tidak enak badan | I think I’ll stay home today because I’m feeling a bit under the weather. | Menyatakan bahwa seseorang merasa sedikit sakit atau tidak enak badan. |
161 | Get off the beaten track | Menyimpang dari jalur umum | We decided to get off the beaten track and explore some hidden beaches. | Menyatakan bahwa seseorang memilih untuk pergi ke tempat yang jarang dikunjungi orang atau berbeda dari kebiasaan. |
162 | Give someone the cold shoulder | Mengabaikan seseorang | After the argument, she gave him the cold shoulder and didn’t speak to him. | Menyatakan bahwa seseorang mengabaikan atau menjauh dari orang lain. |
163 | Go the extra mile | Berusaha lebih | He always goes the extra mile to make sure the job is done well. | Digunakan ketika seseorang melakukan usaha lebih dari yang diharapkan untuk menyelesaikan sesuatu. |
164 | Hit the nail on the head | Tepat sasaran | You hit the nail on the head with your analysis of the problem. | Menyatakan bahwa seseorang mengatakan atau melakukan sesuatu yang sangat tepat dan akurat. |
165 | In the heat of the moment | Dalam situasi yang penuh emosi | He said some hurtful things in the heat of the moment, but he didn’t mean it. | Digunakan ketika seseorang bertindak atau berbicara dalam situasi yang penuh emosi atau tekanan. |
166 | Jump the gun | Terburu-buru | Don’t jump the gun – we need to wait for the official announcement. | Menyatakan bahwa seseorang mengambil tindakan terburu-buru sebelum waktunya. |
167 | Keep your chin up | Tetap semangat, jangan putus asa | Things will get better, just keep your chin up! | Menyatakan agar seseorang tetap semangat dan tidak menyerah meskipun dalam kesulitan. |
168 | Know the ropes | Mengetahui seluk-beluk sesuatu | She’s been with the company for years and really knows the ropes. | Menyatakan bahwa seseorang sangat berpengalaman dan mengetahui cara atau prosedur untuk melakukan sesuatu. |
169 | Leave no stone unturned | Tidak meninggalkan masalah tak terpecahkan | We’ll leave no stone unturned in our investigation. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang akan melakukan segala cara atau usaha untuk menyelesaikan sesuatu. |
170 | Let sleeping dogs lie | Jangan mengungkit masalah lama | Let sleeping dogs lie and don’t bring up their past mistakes. | Menyatakan agar seseorang tidak mengungkit masalah lama yang sudah selesai. |
171 | Let the cat out of the bag | Membocorkan rahasia | He accidentally let the cat out of the bag about the surprise party. | Menyatakan bahwa seseorang membocorkan informasi yang seharusnya dirahasiakan. |
172 | Make a long story short | Singkatnya, intinya | To make a long story short, we had to postpone the meeting. | Digunakan untuk meringkas cerita panjang menjadi lebih singkat. |
173 | Off the top of your head | Secara spontan, tanpa persiapan | I can’t think of an example off the top of my head, but I’ll find one. | Menyatakan bahwa seseorang memberikan jawaban atau ide secara spontan tanpa persiapan sebelumnya. |
174 | On the ball | Cepat tanggap, sigap | He’s really on the ball – he fixed the issue before anyone else noticed. | Menyatakan bahwa seseorang cepat tanggap atau selalu siap untuk menangani masalah. |
175 | On the fence | Ragu-ragu, tidak memutuskan | I’m still on the fence about whether to take the job offer. | Menyatakan bahwa seseorang ragu-ragu atau belum memutuskan sesuatu. |
176 | Once in a blue moon | Sangat jarang | He only visits once in a blue moon, so we have to make the most of it. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu terjadi sangat jarang. |
177 | Out of the blue | Tiba-tiba, tanpa peringatan | She called me out of the blue after years of not talking. | Digunakan untuk menyatakan sesuatu yang terjadi secara tiba-tiba tanpa ada pemberitahuan sebelumnya. |
178 | Paint the town red | Bersenang-senang, berpesta | After the exam, we went out to paint the town red. | Menyatakan bahwa seseorang pergi berpesta atau merayakan sesuatu dengan meriah. |
179 | Play it by ear | Menghadapi sesuatu tanpa rencana | We didn’t plan anything, we just played it by ear and enjoyed ourselves. | Digunakan ketika seseorang tidak membuat rencana atau keputusan sebelumnya dan hanya mengikuti keadaan. |
180 | Put all your eggs in one basket | Bergantung pada satu hal saja | Don’t put all your eggs in one basket; consider other options. | Menyatakan bahwa seseorang sebaiknya tidak bergantung hanya pada satu hal atau pilihan. |
181 | Raining cats and dogs | Hujan deras, hujan lebat | It’s raining cats and dogs outside! You’ll need an umbrella. | Digunakan untuk menggambarkan hujan yang sangat deras atau lebat. |
182 | Read between the lines | Membaca di antara baris, menafsirkan makna tersembunyi | You can read between the lines of his response and tell that he’s upset. | Menyatakan bahwa seseorang memahami makna tersembunyi atau tidak diucapkan dalam suatu pernyataan. |
183 | Rome wasn’t built in a day | Butuh waktu untuk membangun sesuatu yang besar | Don’t expect instant results; Rome wasn’t built in a day. | Menyatakan bahwa hal besar atau penting membutuhkan waktu untuk dicapai. |
184 | Shoot the breeze | Bercakap-cakap ringan | We spent the afternoon shooting the breeze and catching up. | Digunakan untuk menggambarkan percakapan santai atau tidak serius. |
185 | Sink or swim | Berjuang atau gagal | In this competitive market, it’s sink or swim for many businesses. | Menyatakan bahwa seseorang harus berhasil atau gagal, tanpa ada pilihan lain. |
186 | The ball is in your court | Giliranmu, sekarang terserah padamu | I’ve done my part, now the ball is in your court. | Menyatakan bahwa sekarang adalah tanggung jawab atau giliran seseorang untuk mengambil tindakan. |
187 | The best of both worlds | Mendapatkan keuntungan dari dua hal | With a job that offers both flexibility and high salary, she’s got the best of both worlds. | Menyatakan bahwa seseorang mendapatkan keuntungan atau manfaat dari dua hal yang berbeda. |
188 | The early bird catches the worm | Siapa yang datang lebih awal akan mendapatkan keuntungan | I’m going to the store early; the early bird catches the worm! | Menyatakan bahwa orang yang bertindak lebih cepat atau lebih awal akan mendapatkan keuntungan. |
189 | The proof is in the pudding | Bukti ada pada hasilnya | Don’t believe the rumors; the proof is in the pudding – just wait and see. | Menyatakan bahwa hasil akhir atau bukti yang sebenarnya akan membuktikan sesuatu. |
190 | There’s no time like the present | Tidak ada waktu yang lebih baik selain sekarang | If you want to improve your health, there’s no time like the present to start. | Menyatakan bahwa sekarang adalah waktu terbaik untuk memulai sesuatu, jangan menunda-nunda. |
191 | Throw in the towel | Menyerah, mengakhiri usaha | After several failed attempts, he finally threw in the towel. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang menyerah atau berhenti berusaha. |
192 | To be a fly on the wall | Mengamati tanpa terlihat | I wish I could be a fly on the wall during their meeting. | Menyatakan keinginan untuk diam-diam mengamati situasi tanpa diketahui oleh orang lain. |
193 | To beat a dead horse | Membicarakan sesuatu yang sudah selesai | You’re beating a dead horse by discussing that issue again. | Digunakan ketika seseorang terus-menerus membahas sesuatu yang sudah tidak relevan atau sudah selesai. |
194 | To call it a day | Menghentikan pekerjaan untuk hari itu | Let’s call it a day and resume tomorrow. | Menyatakan bahwa sudah waktunya untuk berhenti bekerja atau aktivitas lainnya. |
195 | To cut corners | Mengambil jalan pintas, mengurangi kualitas | We can’t afford to cut corners on this project. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang melakukan sesuatu dengan cara yang lebih mudah namun mengorbankan kualitas. |
196 | To jump on the bandwagon | Mengikuti tren, ikut-ikutan | He always jumps on the bandwagon when a new trend starts. | Menyatakan bahwa seseorang mengikuti tren atau mode hanya karena banyak orang lain melakukannya. |
197 | To keep your fingers crossed | Berharap, berharap yang terbaik | I’m keeping my fingers crossed for your success in the exam. | Menyatakan harapan atau doa agar sesuatu berjalan dengan baik. |
198 | To make a mountain out of a molehill | Membesar-besarkan masalah kecil | She made a mountain out of a molehill when she found out about the mistake. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang membesar-besarkan masalah kecil menjadi sesuatu yang lebih besar dari yang sebenarnya. |
199 | To miss the boat | Kehilangan kesempatan | I didn’t apply for the job in time, and now I’ve missed the boat. | Menyatakan bahwa seseorang kehilangan kesempatan karena terlambat atau tidak bertindak tepat waktu. |
200 | To pay the piper | Menanggung akibatnya | If you break the rules, you’ll have to pay the piper. | Digunakan ketika seseorang harus menanggung akibat dari tindakan mereka yang buruk. |
201 | To pull yourself together | Mengendalikan diri, menenangkan diri | After the bad news, he took a moment to pull himself together. | Menyatakan bahwa seseorang mengendalikan emosi atau dirinya setelah situasi yang sulit. |
202 | To put your foot in your mouth | Mengatakan hal yang salah atau tidak tepat | He really put his foot in his mouth when he mentioned her ex-husband. | Menyatakan bahwa seseorang mengatakan sesuatu yang tidak pantas atau salah, yang dapat membuat orang lain merasa tersinggung. |
203 | To read someone like a book | Membaca seseorang dengan mudah | I can read him like a book – he’s so easy to understand. | Menyatakan bahwa seseorang mudah dibaca atau dimengerti karena perilaku atau sifat mereka yang jelas. |
204 | To steal someone’s thunder | Mencuri perhatian atau pujian orang lain | She stole my thunder by announcing her pregnancy before my wedding. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang mengambil perhatian atau pujian yang seharusnya untuk orang lain. |
205 | To take something with a grain of salt | Menerima sesuatu dengan keraguan | I take his advice with a grain of salt because he doesn’t have much experience. | Menyatakan bahwa seseorang menerima informasi atau nasihat dengan keraguan atau skeptisisme. |
206 | To throw someone under the bus | Mengkhianati seseorang | He threw me under the bus when he blamed me for the mistake. | Menyatakan bahwa seseorang mengkhianati atau menyalahkan orang lain untuk menyelamatkan dirinya sendiri. |
207 | To turn a blind eye | Mengabaikan sesuatu | The government turned a blind eye to the growing issue. | Menyatakan bahwa seseorang sengaja mengabaikan masalah atau kesalahan yang terjadi. |
208 | To turn the tables | Membalikkan keadaan, mengubah situasi | The team turned the tables in the second half and won the game. | Digunakan ketika seseorang membalikkan keadaan dan mengambil kendali atau keuntungan dari situasi. |
209 | To bite the bullet | Menghadapi kesulitan dengan tegar | She didn’t want to go to the dentist, but she had to bite the bullet. | Menyatakan bahwa seseorang harus menghadapi situasi yang sulit atau tidak menyenangkan dengan tegar. |
210 | To have a bone to pick | Memiliki masalah dengan seseorang | I have a bone to pick with you – we need to talk about your behavior. | Digunakan ketika seseorang memiliki masalah atau ketidakpuasan dengan seseorang yang perlu dibicarakan. |
211 | To have a heart of gold | Memiliki hati yang baik | She has a heart of gold and always helps those in need. | Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat baik hati dan suka membantu orang lain. |
212 | To hit the sack | Tidur, beristirahat | After a long day at work, I’m ready to hit the sack. | Menyatakan bahwa seseorang siap untuk tidur atau beristirahat setelah beraktivitas seharian. |
213 | To keep something under wraps | Menyembunyikan sesuatu | We’re keeping the surprise party under wraps until next week. | Menyatakan bahwa seseorang menyembunyikan atau merahasiakan sesuatu untuk sementara waktu. |
214 | To know the ropes | Mengetahui cara kerja | Once you know the ropes, the job gets much easier. | Menyatakan bahwa seseorang memahami bagaimana cara melakukan sesuatu dengan baik karena pengalaman. |
215 | To leave no stone unturned | Tidak meninggalkan masalah tak terpecahkan | We left no stone unturned in our search for the missing keys. | Menyatakan bahwa seseorang berusaha sebaik mungkin dan tidak melewatkan apapun dalam pencariannya. |
216 | To let the cat out of the bag | Membocorkan rahasia | She accidentally let the cat out of the bag about the surprise gift. | Menyatakan bahwa seseorang membocorkan informasi atau rahasia yang seharusnya dirahasiakan. |
217 | To make a mountain out of a molehill | Membesar-besarkan masalah kecil | You’re making a mountain out of a molehill! It’s just a minor issue. | Digunakan ketika seseorang membesar-besarkan masalah kecil yang seharusnya tidak perlu dibesar-besarkan. |
218 | To miss the boat | Kehilangan kesempatan | He missed the boat on that opportunity, and now the position is filled. | Menyatakan bahwa seseorang kehilangan kesempatan atau terlambat dalam mengambil keputusan. |
219 | To pull someone’s leg | Menggoda, bercanda | I was just pulling your leg about moving to New York – I’m not really leaving. | Menyatakan bahwa seseorang sedang bercanda atau menggoda orang lain, tidak serius. |
220 | To put all your eggs in one basket | Bergantung pada satu hal saja | Don’t put all your eggs in one basket. If the business fails, you’ll be left with nothing. | Menyatakan bahwa seseorang sebaiknya tidak bergantung sepenuhnya pada satu pilihan atau hal. |
221 | To rain on someone’s parade | Merusak suasana, menghalangi kegembiraan | Don’t rain on my parade; I’m excited about this trip! | Menyatakan bahwa seseorang merusak suasana hati atau kegembiraan orang lain dengan komentar atau tindakan yang negatif. |
222 | To read the riot act | Memberikan peringatan keras | The teacher read us the riot act after we were caught cheating. | Menyatakan bahwa seseorang memberikan peringatan keras atau teguran kepada orang lain karena kesalahan. |
223 | To ride shotgun | Duduk di kursi depan mobil | I’ll ride shotgun on the way to the concert. | Menyatakan bahwa seseorang duduk di kursi depan mobil bersama sopir. |
224 | To steal someone’s thunder | Mencuri perhatian atau pujian orang lain | She stole my thunder by announcing the big news before I could. | Digunakan ketika seseorang mencuri perhatian atau meraih pujian yang seharusnya untuk orang lain. |
225 | To take a back seat | Tidak mengambil alih, menyerahkan kepemimpinan | He decided to take a back seat and let his team lead the project. | Menyatakan bahwa seseorang tidak ingin mengambil alih atau terlibat langsung dalam suatu keputusan atau situasi. |
226 | To take something with a grain of salt | Menerima sesuatu dengan keraguan | You should take his advice with a grain of salt, as he is not an expert in the field. | Menyatakan bahwa seseorang menerima informasi atau nasihat dengan keraguan atau skeptisisme. |
227 | To throw in the towel | Menyerah, mengakhiri usaha | After several failed attempts, he threw in the towel and gave up. | Menyatakan bahwa seseorang menyerah atau berhenti berusaha karena merasa tidak dapat berhasil. |
228 | To throw caution to the wind | Mengabaikan risiko atau bahaya | He threw caution to the wind and invested all his savings in the stock market. | Menyatakan bahwa seseorang mengambil risiko besar dengan cara mengabaikan potensi bahaya atau kerugian. |
229 | To turn a blind eye | Mengabaikan sesuatu | The government turned a blind eye to the environmental concerns raised by the activists. | Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang sengaja mengabaikan suatu masalah atau isu penting. |
230 | To turn the tables | Membalikkan keadaan | The team turned the tables after halftime and ended up winning. | Digunakan ketika seseorang mengubah situasi yang sebelumnya tidak menguntungkan menjadi menguntungkan. |
231 | To walk on eggshells | Berhati-hati, bersikap sangat hati-hati | Ever since the argument, I’ve been walking on eggshells around her. | Menyatakan bahwa seseorang sangat berhati-hati atau cemas dalam berbicara atau bertindak karena situasi yang sensitif. |
232 | To water under the bridge | Sudah berlalu, tidak perlu dibahas lagi | What happened between us is water under the bridge now. Let’s move on. | Digunakan untuk menggambarkan bahwa masalah atau kejadian yang lalu tidak perlu dibicarakan lagi karena sudah selesai. |
233 | To wear your heart on your sleeve | Menunjukkan perasaan secara terbuka | She wears her heart on her sleeve and is always open about her emotions. | Menyatakan bahwa seseorang menunjukkan perasaan atau emosi mereka secara terbuka. |
234 | Under the weather | Sedikit sakit, tidak enak badan | I’m feeling under the weather today, so I’m going to stay in bed. | Menyatakan bahwa seseorang merasa sedikit sakit atau tidak enak badan. |
235 | Until the cows come home | Sampai waktu yang sangat lama | We can talk about it until the cows come home, but I’ve already made my decision. | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu akan terjadi dalam waktu yang sangat lama atau tidak akan berubah. |
236 | Up in the air | Belum pasti, tidak jelas | The whole project is still up in the air until we receive more funding. | Digunakan ketika suatu keputusan atau situasi belum jelas atau belum pasti. |
237 | When pigs fly | Ketika sesuatu yang mustahil terjadi | He said he would clean his room when pigs fly! | Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu sangat tidak mungkin atau mustahil terjadi. |
238 | You can’t have your cake and eat it too | Tidak bisa mendapatkan dua hal sekaligus | You can’t have your cake and eat it too – if you want more free time, you’ll have to reduce your work hours. | Menyatakan bahwa seseorang tidak bisa memiliki dua hal yang saling bertentangan pada saat yang sama. |
239 | You scratch my back, I’ll scratch yours | Saling membantu, timbal balik | If you help me with this project, I’ll scratch your back and help you later. | Menyatakan bahwa orang akan saling membantu atau memberi imbalan atas bantuan yang diberikan. |
240 | Your guess is as good as mine | Saya juga tidak tahu | I don’t know who will win the election; your guess is as good as mine. | Menyatakan bahwa seseorang tidak tahu jawabannya, sama seperti orang lain yang bertanya. |
241 | A blessing in disguise | Berkah dalam bencana, kebaikan yang tersembunyi | Losing that job was actually a blessing in disguise, as I found a better one. | Menyatakan bahwa sesuatu yang awalnya terlihat buruk atau tidak menguntungkan sebenarnya membawa manfaat. |
242 | A dime a dozen | Sesuatu yang biasa, tidak spesial | These books are a dime a dozen, you can find them anywhere. | Menyatakan bahwa sesuatu sangat umum dan mudah ditemukan. |
243 | A taste of your own medicine | Mendapatkan perlakuan yang sama seperti yang dilakukan kepada orang lain | He finally got a taste of his own medicine when the manager reprimanded him. | Digunakan ketika seseorang menerima perlakuan yang sama buruknya yang sebelumnya diberikan kepada orang lain. |
244 | Beat around the bush | Menghindari topik, berbicara tidak langsung | Stop beating around the bush and tell me what you really think. | Menyatakan bahwa seseorang menghindari pembicaraan langsung atau tidak ingin membicarakan sesuatu secara jelas. |
245 | Better late than never | Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali | I’m sorry I’m late, but better late than never! | Menyatakan bahwa meskipun sesuatu terlambat, itu masih lebih baik daripada tidak dilakukan sama sekali. |
246 | Biting off more than you can chew | Memikul terlalu banyak, mengambil lebih dari yang bisa ditangani | He bit off more than he could chew when he volunteered for five projects. | Menyatakan bahwa seseorang mengambil tugas atau tanggung jawab yang terlalu banyak untuk ditangani. |
247 | Break a leg | Semoga sukses, selamat berjuang | Break a leg in your performance tonight! | Digunakan untuk mengucapkan semoga sukses kepada seseorang yang akan melakukan sesuatu yang penting. |
248 | Burn the midnight oil | Begadang, bekerja larut malam | She had to burn the midnight oil to finish her assignment. | Menyatakan bahwa seseorang bekerja sampai larut malam atau begadang untuk menyelesaikan pekerjaan. |
249 | Call it a day | Mengakhiri aktivitas, berhenti untuk hari itu | After finishing the project, we decided to call it a day and go home. | Menyatakan bahwa seseorang berhenti bekerja atau melanjutkan aktivitas setelah hari yang panjang. |
250 | Cry over spilled milk | Menyesali hal yang sudah terjadi, menyesali sesuatu yang tidak bisa diperbaiki | It’s no use crying over spilled milk, we need to find a solution. | Digunakan untuk menyatakan bahwa menyesali sesuatu yang sudah terjadi tidak ada gunanya karena itu tidak bisa diubah. |